The Three Refuges and Five Precepts

Tam Quy Ngũ Giới

  • Sáng tác: Lê Minh Luân
  • Dựa theo bài kinh “Tam Quy Ngũ Giới” bằng 2 ngôn ngữ Anh và Việt

A person becomes a Buddhist by taking the Three Refuges, that is the Buddha, The Dhamma or his Teachings, and The Sangha or the community of enlightened beings. The Buddha said:

“To take refuge in the Buddha, Dhamma and Sangha and to see with real understanding the Four Noble Truths, ~ Suffering, the Cause of Suffering, the Transcending of Suffering and the Noble Eightfold Path that leads to the transcending of suffering, This indeed is a safe refuge, it is the refuge supreme. It is the refuge whereby one is freed from all suffering.”

To take refuge, it is best done with the guidance of a monk. However, if such a person is not available, one may take refuge before an image of the Buddha. Place this image, which may be a statue,a picture or even a computer graphic such that when you kneel before it, it is at the level of your head or higher. Kneel before the image and put your palms together at your chest. Compose yourself, calm your mind and bow three times to the image such that your palms and forehead touches the floor. Then recite the following formula in Pali, which is the ancient language of the scriptural texts.

The Three Refuges and Five Precepts

Namo tassa, bhagavato, arahato samma sambuddhasa
Namo tassa, bhagavato, arahato samma sambuddhasa
Namo tassa, bhagavato, arahato, samma sambuddhasa

Homage to the Blissful One, the Worthy One, the Fully Enlightened One (Three times)

Buddham saranam gacchami, [I go to the Buddha for refuge]
Dhammam saranam gacchami, [I go to the Dhamma for refuge]
Sangham saranam gacchami. [I go to the Sangha for refuge]

Dutiyampi Buddham saranam gacchami, [A second time I go to the Buddha for refuge]
Dutiyampi Dhammam saranam gacchami, [A second time I go to the Dharma for refuge]
Dutiyampi Sangham saranam gacchami. [A second time I go to the Sangha for refuge]

Tatiyampi Buddham saranam gacchami, [A third time I go to the Buddha for refuge]
Tatiyampi Dhammam saranam gacchami, [A third time I go to the Dharma for refuge]
Tatiyampi Sangham saranam gacchami. [A third time I go to the Sangha for refuge]

Pāṇātipātā veramaṇī sikkhāpadaṃ samādiyāmi. [I vow not to kill]

Con nguyện không giết hại chúng sanh, mà nguyện bảo mạng sống của tất cả muôn loài

Adinnādānā veramaṇī sikkhāpadaṃ samādiyāmi. [I vow not to steal]

Con nguyện không trộm cắp, mà nguyện bảo vệ tài sản của tất cả mọi người

Kāmesumicchācāra veramaṇī sikkhāpadaṃ samādiyāmi. [I vow not to do misconduct]

Con nguyện không làm điều tà hạnh, mà nguyện chung thủy

Musāvādā veramaṇī sikkhāpadaṃ samādiyāmi. [I vow not to lie, but talk kind words]

Con nguyện không nói láo, mà nguyện nói những lời đúng sự thật

Surāmerayamajjapamādaṭṭhānā veramaṇī sikkhāpadaṃ samādiyāmi. [I vow not to take alcohol or drug]

Con nguyện không uống rượu hoặc dùng ma túy, mà nguyện sống một đời lành mạnh

 

The Three Refuges and Five Precepts [live recorded/performed by ZenKids of the Peace Temple]

 

Print Friendly, PDF & Email

Leave a Comment